w开头的英文名字(最近的地铁站英文)

事件背景?近日,网友发现,北京今年新开通的地铁11号线沿线站名的英文翻译从“XXStation”变为了“XXZhan”。对此,有网友在@北京地铁的微博下方留言,询问能否把站牌上的英文翻译“Zhan”改回“Station”,担心使用“Zhan”作为“站”

w开头的英文名字(最近的地铁站英文)

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

事件背景?

近日,网友发现,北京今年新开通的地铁11号线沿线站名的英文翻译从“XX Station”变为了“XX Zhan”。对此,有网友在@北京地铁的微博下方留言,询问能否把站牌上的英文翻译“Zhan”改回“Station”,担心使用“Zhan”作为“站”的英文翻译会误导一些不懂中文的乘客。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

在@北京地铁回复表示问题已记录之后,[email protected]??布了相关消息。次日,@北京地铁在评论区回复表示:根据国家《地名管理条例》、《汉语拼音方案》等相关规定要求,北京市有关部门统一了地铁站名译法的要求,并先期在北京地铁部分车站进行了更换。

“不会造成困扰,我觉得改变挺好的。”在北京从事餐饮行业的Ignace说。这位来自比利时的西餐厅老板虽然不太精通中文,但还是给出了肯定的答案。

对于来自澳大利亚、在中国生活十余年的杜海蒂来说,“Station”并不是一个必要的词,“像我这样的,在中国已经待了很多年的人,无论是‘Station’还是‘Zhan’其实都无所谓的,我们都能看得懂。”

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:微博@北京民声

2018年,北京市交通委对全市地铁站名英文译写提出了要让外国人“念得出、看得懂、找得到”的要求,并着手开始调整地铁新线的英文站名。新版译法总的译写原则是:依法合规,简单明了;兼顾地理信息和人文内涵;体现标识对外服务功能。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:北京地铁官方网站

根据新的站名英文译法,每个拼写单位首字母大写,其余字母小写,按照汉语拼音规则间隔,如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”则写为“Xuanwu Men”。以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期被沿用且被中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写,如“颐和园”依旧为“Summer Palace”,“国家图书馆”译为“National Library”。针对此前争议比较大的“东、西、南、北”方位词翻译不统一的问题,新版译法也给出了标准:以拼音规则写作,以英文缩写进行标注解释,如“角门西”写为“Jiaomen Xi (W)”。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:网络截图

针对从“Station”到“Zhan”的译法改变,目前@北京地铁给出的解释是:[email protected]?相关规定要求,对站名译名进行了更换。对此,有网友表示,根据GB/T 30240.2(《公共服务领域英文译写规范》),轨道交通站点应以“xxx Station”结尾。还有网友建议,“Station”和“Zhan”都不用加,除了北京站之类的。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:网络截图

记者在查询其他国家地铁站名标注资料后发现,不是每个国家都会用“Station“来标注地铁站台。韩国首尔的地铁站口常见的标注方法是“韩文+英文字母”(部分大型地铁站含有中文汉字与日文片假名),两种标注方式均不包含对“站台”的指代,且英文字母的拼写方式多是对照韩语读音音译而来。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:ins@soriwork

德国的地铁站站口则是用德文标注的比较多,比如“Friedrichstra?e”。在德国攻读硕士学位的思婕告诉记者,德国地铁站站名大多用德语标注。“但我并不会觉得困惑。因为德国地铁标识得还蛮清楚的,都是一个大写的U再加上站名。”思婕说,“我会依赖U这个符号,并不十分依赖文字。”

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:采访对象提供

不过,也有非英语国家使用“Station”来对地铁站进行标注,比如日本。日本东京的大型地铁站——新宿站的标注为“新宿駅 Shinjuku Station”,其英文译文前半部分是音译,后半部分为意译。此外,日本一些地铁站站内也会使用“Station“来进行标注。

北京地铁“站”改译为“Zhan”,外国人表示“我还好”

图源:ins@wartonpun

[email protected]?不相同,但“依赖符号而不依赖文字”却是发生在各国之间相仿的一个现象。思婕通过导航、U型标志、向下的阶梯来确认是否到达进站口;去韩国旅游的陶乐通过比照韩文、英文字母的形状来确认是否应该下车。同时,来华的一些国外人士对“Station”所能表达出的意义也并没有那么依赖。杜海蒂告诉记者:“无论是‘Station’还是‘Zhan’,都是英语字母组成的。只要了解英文字母,看得明白‘abc’,我觉得就没有什么问题。”

免责声明:本站部分内容和图片转载自互联网,该文观点仅代表原作者本人,文章内容仅供参考,不构成建议,也不代表本站赞同其观点。详情参阅本站的“免责声明”栏目。

相关内容

推荐阅读

  • lol好基友双排骚气名字(英雄联盟中五个基友是谁)

    上王者和好基友开黑还没有名字?下面就是可爱点小编整理了一些兄弟网名,分享给你们啦!长得好看又喜欢吃的是吃货长得不怎样喜欢吃的叫饭桶丶以后独爱海浪仙这口味i丶以后...

    起名 2022-11-27 13

  • 八字看魅力:龙年九月出生的宝宝起名

    龙年九月出生的宝宝起名九月出生的龙宝宝阳历10月8日11月6日八字看魅力九月月序庚戌与年支辰戌相冲九月出生的龙宝宝心地善良有爱心长大后虽然会远离父八字看魅力母成...

    起名 2022-11-27 5

  • 宝宝取名大全测试打分(名字打分查询)

    很多人炫耀说自己或宝宝的名字在电脑上打分多高,也有的人常常为自己或宝宝名字打分低而苦恼,经常有人问给孩子的起的名字在电脑上能打多少分?宝宝取名电脑上打分高就一定...

    起名 2022-11-27 4

  • 宝宝起名实用宝典(白居易名字)

    从诗词中精选的女宝宝好名字大全:1.月婵冯延巳《虞美人》:“洞房人睡月婵娟,梧桐双影上朱轩,立阶前”2.歆瑶乐府《郊庙歌辞·祭神州乐章·送神》:“礼修鼎俎,奠歆...

    起名 2022-11-27 12

发表评论

版权声明:本站部分内容和图片源于互联网,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。转载文章版权属于原作者所有,若有权属异议及违法违规内容请联系我们删稿。详情参阅本站“版权声明”及“举报投诉”栏目。

猜你喜欢